Tuesday, July 29, 2014

Ludzie są stworzeni do radości

Któż Ci tak umie spojrzeć w oczy,
I któż tak piękny uśmiech może dać?
Jaki stwór tak lekkim pląsem kroczy,
I kto tak wie, jak tańczyć się i śmiać?

Gdzie znajdziesz życie tak obfite
I dotyk czuły, ciepły, niczym wiatr?
W kim odkryjesz słońce, zrazu skryte,
A radość twą dopełni słodka łza?

Kiedy na Ziemi było tyle kwiatów,
By wyrazić chociaż jeden mały gest? -
Radość życia, którą dajesz swemu bratu
I cieszysz się, gdy on tutaj po prostu jest.

Płyną w nas rzeki nieskończone
Do tego jest stworzona każda twarz
Aby to przez nią każdy moment
Rozjaśniał boski promień, który masz

29.07.2014

Sunday, July 27, 2014

The secret of life

When The Eagle flies
High above a rocky mountain
Where emotions hide
There he can't obtain

The secrete of the sun
The sacred truth of life
Just beyond the dawn
The secret of life

Dancing wolves in the moonlight
Power of the  ancient breath of Earth
Mystic depths of spirit in perspective
Shine in the grass, and air, and flesh

Tuesday, July 22, 2014

Popculture



I saw you, souls, ripped by suffering
Rattling on this stretching rack
Coercion-laden, peeled by haste
Purulent thy wounds, cambered in welter

Gathered on civilization's Golgotha
Driven by staffs of compulsion, like cattle
To bow before white walls:
The modern god of correct knowledge

Pushed, constantly forward, if only forth
To the slaughter of the soul called popculture
Because the show must go on, for the sick pleasure
Of those conceited with their knowledge, pseudohuman

Their obtuse muzzles, full of führerisms
Vomitting phrase offals into our ears
So that we should squabble: which one is the best one?
Even free choice has become a warrant

And all of us are blind to our enslavement,
To the skunks who thrive upon our souls
Ever forced into treadmill, so we could be robbed
more by them, who parade in human leather

Sekretne Miejsce / A Secret Place

Jest miejsce w głębinach
Gdzie wszystko jest możliwe
Twój duch niezłomny płynie
I jesteś absolutnie wolny

Czas leci, lecz nie starzejesz się
Pracujesz, ale zmęczenie ginie

Cicho, cichuteńko, możesz spać
Jutro będzie nowy dzień
Chodź dziecino, w przestrzeń skocz
Twoje serce oświetli trakt
Do twych snów...



The original English version:


There's a place deep within
Where everything is possible
Your soul is unbreakable
And you are absolutely free

Time flows, but you never grow old
Work goes, but you never get worn

Hush now, you can sleep
Tomorrow is a brand new day
Come now, take a leap
Your heart will shine the way
To your dreams...